Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 13 May 2016 at 05:48

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

日本郵便◯◯て配送。
送達時間は2〜3週間です。
送達時間は5-10日です。
取扱説明書は日本語のみ。
追跡番号はありません。
追跡番号付き。
日本国外での保証なし。

French

L'article sera livré par Japan Post ......
Le délai de livraison sera 2-3 semaines.
Le délai de livraison sera 5-10 jours.
Le manuel d'utilisation est seulement en Japonais.
Il n'y a aucun numéro de suivi.
Jl y a un numéro de suivi.
Il n'y a aucune garantie à l'extérieur du Japon.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 61 日仏ハーフの者です。日本に10年住み、フランスは15年在住しているので両言...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 20 May 2016 at 16:41

original
L'article sera livré par Japan Post ......
Le délai de livraison sera 2-3 semaines.
Le délai de livraison sera 5-10 jours.
Le manuel d'utilisation est seulement en Japonais.
Il n'y a aucun numéro de suivi.
Jl y a un numéro de suivi.
Il n'y a aucune garantie à l'extérieur du Japon.

corrected
L'article sera livré par Japan Post ......
Le délai de livraison sera de 2-3 semaines.
Le délai de livraison sera de 5-10 jours.
Le manuel d'utilisation est seulement en japonais.
Il n'y a aucun numéro de suivi.
Il y a un numéro de suivi.
Il n'y a aucune garantie à l'extérieur du Japon.

"2-3 semaines" や "5-10 jours" の前に article partitif (de) をお忘れずに。

3_yumie7 3_yumie7 20 May 2016 at 21:32

ありがとうございました。

Add Comment