Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 May 2016 at 02:30

hhanyu7
hhanyu7 60
Japanese

商品が到着したようですが、問題はありませんか?というフォローメールを送ります。
ここで万が一到着していないと返事が来た場合はすぐに郵便局に調査をだします。
7日時点ですぐに調査をだせば到着期限内に私たちは答えを提出できます。
お客様の不安を取り除くことができます。

追跡した結果、まだ商品が到着していない場合、
お客様に、郵便局に商品の行方を調査しているのでお待ちくださいとフォローメールを送ります。
高速発送で送っているため私たちは配達の期限内にお客様に明確な返事をすることができます。

English

(if an order has been delivered,) we will send a follow-up email to ask our customer if there is any problem with an order.
If our customer says he has not received his order, then we will immediately start checking with a post office.
If we check the status of an order withing seven days after shipment, we will be able to get an answer for our customer within the claim handling period.
We will be able to get rid of our customers' concerns.

After we check the status of an order, if an order has not been delivered yet, we will send a follow-up email to our customer to tell him to wait while we are looking into the status of his order.
With a fast delivery method, we will be able to send a clear reply to our customer within the claim handling period.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.