Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2016 at 11:57

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

飛行機のフライトの詳細は画像を添付しますね!
はじめてのビジネスクラスでとても楽しみです!

実はホテルをどこにしようか迷っていてまだ予約していません。こちらの考えとしては、あなたと会いやすい場所のホテルを取ろうとしているのですが、どの辺りが都合がいいですか?

ビデオの出演ありがとうございます!
シナリオの詳細が決まり次第またご連絡します。

ギターのご注文ありがとうございます。いいものを探してきます。
70年代もののビンテージですか?それともリイシューモデルですか?

English

Please find the image of the flight details per attached!
I am so excited since it is going to be my first time to fly in a business class!

In fact, I have been debating which hotel to stay and haven't booked my accommodation yet. In my thoughts, I am trying to book a hotel where it is easier for us to meet up. Where would be your recommendation?

Thanks for showing in the video!
Will get back to you when the detail of the scenario is finalized.

Thanks for your guitar order. I will do my best to find a good one for you.
Would you like a vintage one made in the 70s, or a reissued model?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.