Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 15:25

English

Except for the big one, those who just rise to the O2O market can also pose some challenge, especially some coupon-centric services.

However, Dennis Crowley, CEO of Foursquare disclosed in an interview this August that the site is about to break even through its persistent profitability expedition after started charging local merchants for once free local campaign service and real-time analytics tool. This could bode well for its Chinese counterpart that independent LBS service can still find its way and show its value to both users and merchants. Remember how Facebook Places lost its fight to Foursquare?

Japanese

大企業を除けば、O2O(特にクーポンサービス)へ参戦する業者にはいくつかの問題が待ち受けているだろう。

しかし、ForsquareのCEO Dennis Crowleyは今年8月のインタビューで、「地元業者による「初回無料キャンペーン」や、リアルタイム分析ツールへの課金といった継続的利益の探究の成果として、黒字化が間近である」と述べている。これは、中国の独立LBSも、その価値をユーザと地元業者の双方に提供できることを示唆しているのではないだろうか。Facebook PlacesがFoursquareに敗北したことは、記憶に新しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: What the Future Looks Like for Chinese LBS?