Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 15:04

English

As of Q3 of this year, there’re 18.3 million LBS users in China, up from the 10.5 million in Q2. By the end of Q4, the number would be 30 million, AnalysysInternation estimated. And after the group buying heat, people are more or less familiar with the idea of buying online and consuming offline. The market is maturing.


Look out for the Big Guys

Even though, these LBS service – if they step into the ecommerce forefront- would be seeing ferocious competition from some of the local giants like Dianping. The Chinese Yelp has long claimed itself as an ideal combination of “Yelp + Groupon + Foursquare”.

Japanese

今年度の第3四半期時点で、中国のLBSユーザは1830万人で第2四半期から1050万人増となっている。AnalysysInternation は第4四半期の終わりには、3000万人となると予想している。共同購入という考えが熱を帯びるにつれ、消費者は、オンラインで購入しオフラインで消費するという考え方にも慣れていくだろう。機は熟したということもできる。

大企業の視点

LBSサービスがeコマースに参戦する場合、Diapningのような国内の大手企業は強大な競争相手となるであろうが、それでも、“Yelp + Groupon + Foursquare”.は長期に渡って理想的なコンビネーションの座を守ることになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: What the Future Looks Like for Chinese LBS?