Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 14:16

English

What the Future Looks Like for Chinese LBS?

Ever since Foursquare made an overnight sensation at SXSW (South by Southwest) in last March in Austin, Texas, its siblings emerged upon the scene quickly in both U.S. and China with more or less similar features – check into where you are to announce your whereabouts. If Facebook is all about who am I, Twitter is all about what I’m talking about, then LBS service like Foursquare is trying to tell people where am I.

Japanese

中国のLBS(位置情報サービス)の未来

昨年3月に、テキサス州オースチンの SXSW (South by Southwest) でFoursquareが華々しいデビューを飾ってから、すぐに同様のサービスがアメリカや中国で多数登場した、機能はどれも似たりよったりで、自分の居場所を知らせるといったものだ。Facebookが、「私はどんな人物か」、Twitterが「私のおしゃべりの内容」を知らせるものであるとすれば、FoursquareのようなLBSは、「私の居場所」を知らせるツールである

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: What the Future Looks Like for Chinese LBS?