Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 15:20

cjiayi
cjiayi 50 JLPT 日本語能力試験N2合格 170/180 US Ph.D. gr...
Japanese

本取引について連絡致します。私は、受注後即あなた宛に商品を発送した。しかし梱包が破損しているという理由で英国の郵便局から返送され、昨日私の元に到着した。
このため再度同じ商品を買い梱包し直し、今日発送した。あなたの元へ届くにはあと10日程かかると思われます。もし商品がいつまでも届かない等問題がありましたらお知らせ下さい。いつもお取引頂き本当にありがとうございます。なお商品Aは、送料込150ドル以下にすると赤字になるためこれ以上値下げすることは出来ません。ご了承願います。

English

I am contacting you on our former transaction. I had already sent you the products after I accepting your order. However, because the package was broken, the products were sent back by the post office in Britain, and I received them yesterday.
I packed the same products again and sent them today. I think you could receive it after around 10 days. Please let me know if you have such problems as that you do not receive the products. Thank you for always having business with our company. In addition, another thing I would like you to know is that in terms of Product A, if the prices including the transportation fee was under 150 dollars, in order not to lose money, we cannot lower the price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.