Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:10

pennyhuang_2016
pennyhuang_2016 50 台湾出身。 日中、中日翻訳、通訳に興味があり、上を目指して練習したいと頑...
Japanese

【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。

Chinese (Traditional)

【回頭歌迷客續約接受辦理】
[對象]有効期限雖過期但需在3年以內者
①倖田特別抽奬券免費贈送!!
白金奬:”在某歌曲中”間隔時,可站上舞台☆ 各公演 1名
黃金奬:進入演唱前可到くぅちゃん圓圈裏!! 各公演 4名
※抽到白金奬時,僅能當天持演唱會票的客人才能參加。若無持票者雖抽中,但無法參加此項活動,請見諒.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。