Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Malay / 0 Reviews / 15 Mar 2016 at 16:12

hakim
hakim 50
English

Please fill the form out and send it back to me and once we receive the completed form and your first order we will create your account and you will be able to follow your orders, see your invoices, place orders online, see our new products and promotions. I am sending you the price list for International customers with all our products, in the meantime you should be able to visit our website ○○.com and see all our products, and a few things about our company. Our factory is in India but we ship from the US from Calhoun, GA, We do have a minimum opening order. The first order has to be paid with a WIRE TRANSFER and we ship all orders direct to your freight forward here in the US.

Interior Design opening order :

Japanese

添付されているフォームを記入の上、返信をお願い致します。記入済みのフォームおよび最初の発注届けを受け取り次第、こちらの方でアカウントを作成致します。作成後は発注状況および請求書の確認、オンライン発注、本社の新製品や広告を見ることが可能にになります。本メールとともに本社が海外顧客に送っている製品カタログとその価格表も添付致します。また、〇〇.comでも本社および製品に関する情報も見ることができます。本社の工場はインドにありますが、搬送はアメリカのカルホーン(GA)lからとなります。発注には最低発注数量があります。アメリカ国内では「WIRE TRANSFER」で発注の支払いが確認でき次第、搬送を開始致します。

インテリアデザインの発注:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外メーカーの代理店となるための交渉をしています。先方から”new customer registration form" が届きました。 その際に送られてきた英文です。