Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 00:25
English
Usually we do twice checking all the items when we receive from our supplier and send to our customers. We must guarantee all the items are good before sending to our customers. The machine is our hot sale.
Could you try it again by the video operation we offer?We think maybe there is sth wrong with the operation.
The video operation as follows:
Thank you for your great understanding.We will try our best to solve your problem.
Japanese
通常、私どもでは供給業者が商品を納入する際とお客様へ商品をお送りする際には全ての商品を2度チェックいたします。私たちはお客様へお送りするまですべての商品に問題がないことを保証させていただいております。当該機械は私たちの人気商品です。
お手数ですが、もう一度私たちの申し上げましたビデオ・オペレーションをお試しいただけますか? おそらくオペレーションに何か問題があったのではと存じます。
ご理解どうもありがとうございます。私たちはあなたの問題を解決するべく最善を尽くします。