Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 09 Mar 2016 at 23:22

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Dear Manager,
Hi…

We are a manufacturer & exporters of garments in India, we have been in contact..

Please inform if can be of any assistance. We don’t have any condition of Minimum Quantities.

P.S You can check our website www.kishorexports.com

Japanese

マネージャー様、
こんにちは。

私たちはインドで子供服の生産と輸出を行っている者です。 ご連絡さしあげたく存じます。

もし、お手伝いできることがあればお知らせください。私たちは最低注文個数などの販売条件を何一つ定めておりません。

追伸、私たちのウェブサイトをご覧ください。www.kishorexports.com

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 11 Mar 2016 at 14:00

original
マネージャー様、
こんにちは。

私たちはインドで子供服の生産と輸出を行っている者です。 ご連絡たく存じます。

もし、お手伝いできることがあればお知らせください。私たちは最低注文個数などの販売条件を何一つ定めておりません。

追伸、私たちのウェブサイトをご覧ください。www.kishorexports.com

corrected
マネージャー様、
こんにちは。

私たちはインドで服の生産と輸出を行っており、ご連絡ております。

もし、お手伝いできることがあればお知らせください。私たちは最低注文個数などの販売条件を何一つ定めておりません。

追伸、私たちのウェブサイトをご覧ください。www.kishorexports.com

Add Comment
Additional info: このメールは彼らの商品をこちらに販売したいのか、我々の商品を彼らが輸入したいのか、どちらでしょうか?