Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 15:52
[deleted user]
55
Japanese
これでは楽器として使い物になりません、
修理するには大きな出費が必要です。
あなたの記述と実際の楽器の状態は大きく違っていましたので、
わたしはこの楽器を返品し、全額返金を要求します。
もしくは1000ドルを修理費として返金してください
English
It's not going to work as an instrument like this,
and I need a lot of money to repair it.
Your description and the actual condition of the instrument were totally different,
so I will return this instrument and ask a full refund.
Or please refund 1000 dollars as the repair cost.