Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 26 Feb 2016 at 20:44

umigame_dora
umigame_dora 50 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
English

Sweet offer. Thanks a lot!!!!!
I more thing i want to ask you.
Right now I'm on my business shift in Kazakhstan. I wouldn't like to get shipment to Kazakhstan. It will take us a long time
My friend will be back to USA at the begining of March. Could you ship it ti his location ???
Reply

Japanese

魅力的な申し出ですね。有難うございます!!
もう一点お願いしたいことがあります。
現在、カザフスタンに出張中ですが、品物をカザフスタンに発送してもらいたくありません。かなり時間が、かかります。
私の友達が3月初旬に米国に帰国しますので、そこへ発送して頂けますでしょうか?
ご返事お願いします。

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 28 Feb 2016 at 01:05

この英語からのこの訳はとても良いと思います。

umigame_dora umigame_dora 28 Feb 2016 at 12:19

レビュー頂き有難うございます。ka28310 さんのご指摘されているように、カザフスタンに事業の移行の途中という意味でも良かったのかなと改めて、原文を読みなおして思っています。悩ましいところですね。そこが面白いのかな?

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ 28 Feb 2016 at 17:50

良いと思います。

Add Comment