Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Feb 2016 at 06:30
①I bet it feels real nice when a DJ plays his own tunes and the crowd goes wild to it; will I ever know that joy
‘①and yet people hear you sing one note and go insane
② king of the hill.it's a no for me
‘②ur dead to me motherfr*cker
③ it smells like the inside of a pumpkin on this plane
‘③maybe smashing pumpkins rode the plane last
④ Jonathan "Lip" Nicki
‘④you are lip an illuminati code word
⑤Julianne Hough looked like a gold crayon so first of all that paint job was
‘⑤OMG. she looked like she fell in a vat of ke$ha's glittery cocoa powder
⑥ thought Chloe Moretz was the younger sister in Hocus Pocus
‘⑥the younger sister is thora birch i'm blocking u
⑦why is gum so good but 10 minutes later it's the grossest thing ever
1. DJが自身の曲を演奏して群衆がそれに夢中になると、 本当に素晴らしい感じがするはずだ。そんな喜びは二度とない。
'1. さらに人々は、あなたが1つの音を歌うのを聞いて詠唱して、正気でなくなる。
2. キング・オブ・ザ・ヒルは。それは私にはノーだ。
'2. あなたは、私には死者だ、マザーファッカー。
3. この飛行機はカボチャの内側のようなにおいがします。
'3. もしかしたら、スマッシング・パンプキンズが最後に飛行機に乗ったのかも。
4. ジョナサン「リップ」ニッキ
'4. あなたは リップ、イルミナティのコードネーム。
5. ジュリアン・ハフは金のクレヨンのように見えた。まずそのペンキ塗りの仕事が。
'5. オーマイガッ。ケシャのきらめくココア粉のバットに落ちそうだった。
6. クロエ・モレッツがHocus Pocusの妹だと思った。
'6. 一番下の妹は、ソーラ・バーチ。私は、あなたをブロックしている。
7. なぜ、グミはとてもおいしいのに、10分後には、これまでで最も粗野なものになるのか。