Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Dec 2011 at 02:43

may297
may297 50 TOEIC 825pt TOEFL(IPT) 597 IELTS 6....
Japanese

ミズキ:「そうだな………俺の場合だけど、生まれてすぐ母さんが死んだ。父さんは会ったこともない。近所のおばあさんが育ててくれたよ」

ミズキ:「おばあさんの家には俺の他にも同じ境遇の女の子や男の子がいっぱいいた。兄弟みたいに暮らしてて、それなりに楽しかったけど………おばあさんが亡くなったら、全員路頭に迷った」



ミズキ:「姉さんや妹たちは娼館に身を売ったし、兄さんや弟たちは国を出て働き口を探しに行ったヤツもいた。姉さんたちと同じく特殊な娼館に入ったヤツもいたけど」

English

Mizuki:"Well...in my case, my mother died soon after giving birth to me. I've never seen my father. My-neighbor-gramma raised me up."

Mizuki:"My-neighbor-gramma had girls and boys like me. We had been brought up like siblings. That was fun, but... everything had gone with gramma's death. We all were turned adrift."

Mizuki:"Sisters turned into prostitutes, and brothers went to other countries for jobs. Some went to the same way as girls."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm