Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Feb 2016 at 21:35

Japanese

私たちはこの2点のようなクレームを今後防ぐために新たに配達からお客様のフォローを見直しました。

まず1点、配送方法を追跡付きのスモールパケットで配送していましたが、高速発送のEMSに変更することに
しました。
EMSであればフランスまで4-7日ほどで商品が到着します。
私たちはすべてのお客様の発送情報と追跡番号を保存しています。
EMSで商品を発送し、7日経過した時点で追跡番号を調査し、お客様へフォローメールを送ることにしました。
追跡した結果、商品が到着している場合はお客様に

French

Pour éviter que des cas-ci se reproduisent nous avons décidé de revoir nos suivis auprès des clients depuis les livraisons.
Tout d'abord, nos colis étaient envoyés par des petits paquets avec suivis mais désormais cela sera par envoi rapide EMS.
Les produits envoyés par EMS arrivent sous 4-7 jours.
Nous enregistrons toutes les informations d'envoi et les numéros de suivi.
Suite à l'envoi en EMS, nous enquêterons sur le numéro de suivi après le 7ème jour et enverrons un mail au client.
Si d'après le suivi le produit est bien livré, nous enverrons un mail pour questionner le client s'il n'y a pas de problème.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.