Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jan 2016 at 17:16

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

He acted both as a Chairman and an Editor at various TV standards committees, and led the world’s very first Mobile DTV deployment. He has a unique expertise to lead Expway’s product and sales strategy. Claude did his MSc in Computer Science at Stevens Institute of Technology, NJ, US, and holds a PhD from the University of Paris VI.

Before joining Expway in 2002, Stephanie was a Senior Consultant at ARTHUR ANDERSEN, specializing in risk consulting for financial services. At Expway she has successfully managed the financial growth of the company, to reach double-digit numbers. Stephanie holds an MBA in Audit and Management Control from the Management Institute of Paris.

Japanese

彼は、いろいろなテレビジョン標準方式委員会の議長、編集者を務め、世界の一番最初のモパイルDTV展開を主導しました。彼には、Expwayの製品・販売戦略を主導しているという独自の専門知識があります。
クロードは、米国ニュージャージー州スティーヴンズ工科大学で、コンピューターサイエンスの理学修士を修め、パリVI大学で博士号を取得しています。

2002年にExpwayに加わる前は、ステファニーは、ARTHUR ANDERSENのシニア・コンサルタントで、金融サービスのリスクコンサルティングが専門でした。Expwayでは、彼女は会社の財務的な成長を、二桁の数字ににするまでに、見事に管理しました。ステファニーは、パリ・マネジメントインスティチュートで、監査と経営管理のMBAを得ています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.