Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 20 Jan 2016 at 15:12
Thank you so much! I have included my street address with my order, which should be used if the lens is shipped with a shipping service, but if you end up mailing it using the US Postal Service (USPS), it needs to be mailed to my Post Office address: P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442. Thank you!
どうもありがとう。注文の中に私の住所を記載しました。もしレンズを発送サービスを使ってお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。または、US ポスタル・サービス(USPS) をお使いにいなるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
Reviews ( 2 )
original
どうもありがとう。注文の中に私の住所を記載しました。もしレンズを発送サービスを使ってお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。または、US ポスタル・サービス(USPS) をお使いにいなるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
corrected
どうもありがとう。注文と一緒に私の住所を記載しました。もしレンズを船便でお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。または、US ポスタル・サービス(USPS) をお使いにいなるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
大きな誤訳は無いと思います。
original
どうもありがとう。注文の中に私の住所を記載しました。もしレンズを発送サービスを使ってお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。または、US ポスタル・サービス(USPS) をお使いにいなるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
corrected
どうもありがとう。注文といっしょに私の住所を記載しました。もしレンズを発送サービスを使ってお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。US ポスタル・サービス(USPS) をお使いになるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
大変いいと思います。