Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 19 Jan 2016 at 16:23

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
Japanese

返信が遅くなりすみません。国内出張してました。
今回はdemo製品の購入は見送ります。

弊社は商品プロモーションにtrade showを利用した事はないです。
将来的には検討していますが今年は利用しないと思います。

近年のGiftex の海外出店者は中国や韓国など東アジア圏の企業が多いです。
輸送コスト等を含めた原価率が低い商品の需要が高い為だと思います。
円安の影響もあると思います。

御社の商品ジャンルはまだ日本では市場規模が小さいです。
今は展示会に出店するタイミングではないと思います。








English

Sorry for the late response. I have been on a local business trip.
I will pass on the purchase of the demo product this time.

Our company did not promote the product in the trade show.
We may consider it in the near future but it may not be this year.

In the recent years, Giftex's has several plans to open international stores in the China, South Korea and East Asia region.
I think since the original price rate which includes the freight cost, etc. is low, the demands are high.
Also, yen being cheap also has an effect.

I think your company's product genre has a small market scale in Japan.
I think now is not the right timing for your company to be included in the exhibition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○にはブランド名が入ります。