Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 2 Reviews / 11 Jan 2016 at 15:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

この度は商品を購入頂きありがとうございました。
届きました商品は気に入って頂けましたでしょうか?
商品に満足いただけていたら私もすごくうれしいです!
次回のショッピングをお待ちしております。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

English

Thank you for purchasing the item at our shop.
Are you satisfied with the item you purchased?
I would be very happy if you like it.
I am looking forward to your next shopping with us.
I appreciate you chose our shop among a lot of competitors. Thanks again.

Reviews ( 2 )

miya-fu 53 アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐに...
miya-fu rated this translation result as ★★★★★ 12 Jan 2016 at 17:14

完璧です

Add Comment
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ 12 Jan 2016 at 17:17

original
Thank you for purchasing the item at our shop.
Are you satisfied with the item you purchased?
I would be very happy if you like it.
I am looking forward to your next shopping with us.
I appreciate you chose our shop among a lot of competitors. Thanks again.

corrected
Thank you for making a purchase at our shop.
Are you satisfied with the item you purchased?
I would be very happy if you like it.
I am looking forward to your next shopping with us.
Thank you for choosing our shop out of the many options that is available. Thanks again.

Add Comment
Additional info: Amazonで販売した商品へのフォローメール