Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 16:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

東方神起とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。2004年2月に韓国でデビュー。日本においてもJ-POPの新人として、2005年4月にデビューを果たす。現在その圧倒的な人気は韓国・日本だけに留まらず、中国、台湾、タイ、マレーシアを始めアジア各国でその名を轟かせており、2006、2007年でのアジアツアーを大成功させている。

English

Tohoshinki means that "there appears God in east!". It was named as a group that makes its name known from all parts in Asia to rest of the world. It made a debut in February 2004 in South Korea. In Japan, it made a debut as a new group of J-POP in April 2005.
It is very popular not only in South Korea and Japan but also in each country in Asia including China, Taiwan, Thailand and Malaysia, and they made a big success in Asian tour in 2006 and 2007.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。