Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2015 at 13:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。

※全券種 小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)

■第一弾 対象公演のチケット受付
・2015年12月25日(金)12:00~2016年1月8日(金)23:59まで倖田組にて最速先行抽選受付
・2016年1月16日(土)12:00~2016年1月25日(土)23:59までplayroomにて先行抽選受付

English

*The family seat is accepted only in the Koda Gumi playroom.
*Those who are older than elementary school students have to pay for all types of ticket (Those who are younger than elementary school student and would like to have his or her own seat must pay for the ticket.)

Acceptance of the ticket for the concert series 1
Accept by lottery and top priority between 12:00 on December 25th Friday and 23:59 on
January 8th Friday 2016.
Accept by lottery and priority between 12:00 on January 16th Saturday 2016 and 23:59 on January 25th Saturday 2016.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。