Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Dec 2015 at 08:14

kidataka
kidataka 52 Have studied and worked in English sp...
English

These factors will enable semi-autonomous driving to occur, while ensuring car operators are attentive and capable of decision making necessary to operate self-driving cars. No special hardware is required. In fact, according to Edge3, technology as simple as 2D cameras will have the ability to apply its technology. Edge3’s potential goes beyond self-driving cars and into robot control and object dimensioning. It is this reach and application beyond vehicles that can bring sophisticated autonomous action to the broader device world.

Japanese

これらの値は、運転者が自動運転の車を運用するのに必要な、注意を払い続け、決定を下すことができることを確認しながら、半自動運転を実現させることを可能にする。特別な装置は何も必要ない。事実、Edge3によると、二次元カメラと同じ程度単純な技術で、この技術を使用することができるという。Edge3の可能性は自動運転車を超えてロボットコントロールや目標物測定に達する。この車以遠の到達度と応用力が洗練された自律行動をより広いデバイスの世界へともたらす’力だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2続き(5. IBM Watson Developer Cloud~最後まで )
http://venturebeat.com/2015/12/12/autonomous-tech-will-surge-in-2016-keep-an-eye-on-these-8-players/