Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 09 Dec 2015 at 18:55

English

2. InfoGym

InfoGym connects gyms, trainers, and end-users, redefining the gym relationship as a network platform.

For the user, InfoGym collects data from wearable electronics and personal trainer sessions, acting as a personal fitness diary.

For the gym, InfoGym collects information about user activity at the gym, with analytics providing gyms real-time insight into customer engagement. As a result, client gyms in Europe — the company has its roots in Norway and is led by CEO Tor Ivar Våge — have reduced their drop-out rate by 30 per cent, according to the company.

Japanese

2. InfoGym

InfoGymはスポーツジムに関する関係性を再定義し、ジム、ジムトレーナ、ジム利用者をつなぐ仕組みを提供している。

利用者は個人のフィットネスを記録するプラットフォームとしてInfoGymを利用できる。InfoGymはウェアラブルデバイスや個人トレーナのセッションから情報を集めている。

ジムにとってInfoGymは、当該ジムの利用者の行動情報を集め、顧客接点に対するリアルタイム洞察を提供してくれる分析プラットフォームとなる。この企業はノルウェイ発祥でCEOであるTor Ivar Vågeに率いられており、その情報によると、顧客となっているヨーロッパのジムにおける退会率を30%下げることに成功している。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 23 Dec 2015 at 17:27

original
2. InfoGym

InfoGymはスポーツジムに関する関係性を再定義し、ジム、ジムトレーナ、ジム利用者をつなぐ仕組み提供している。

利用者は個人のフィットネスを記録するプラットフォームとしてInfoGymを利用できる。InfoGymはウェアラブルデバイスや個人トレーナのセッションから情報を集めてる。

ジムにとってInfoGymは、当該ムの利用者の行動情報を集め、顧客接点に対するリアルタイム洞察を提供してくれる分析プラットフォーとなる。この企業はノルウェイ発祥でCEOであるTor Ivar Vågeに率いられており、その情報によると、顧客となっているヨーロッパのジムにおける退会率を30%下げることに成功している。

corrected
2. InfoGym

InfoGymはジム、ジムトレーナ、ジム利用者をつなぎ、スポーツジムに関する関係性ットワークプラットフォームとして再定義する。

利用者にとってInfoGymはウェアラブルデバイスや個人トレーナのセッションから情報を集めてくれし、個人的なフィットネスダイアリーの役割を果たしてくれる

ジムにとってInfoGymは、カスタマーエンゲーメントに対するジムのリアルタイム洞察を提供る分析を用いて、ジ利用者の行動情報を集めてくれる。この企業はノルウェイ発祥でCEOであるTor Ivar Vågeに率いられており、同社によると、顧客となっているヨーロッパのジム退会率を30%下げることに成功しているという

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/8-startups-graduated-jfdis-second-class-2015-20151204/