Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Dec 2011 at 17:36

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

弊社はそのアジア地区総代理店としてアジア及び中東を含む患者の誘致を進めており、とりわけ糖尿病、心臓病、パーキンソン病、アンチエイジング等の治療には素晴らしい結果を出しております。
費用は患者の重症度に於いて事なりますが、通常40分の点滴一回を1Setとしておよそ300万円強の費用が掛かります。一般的には糖尿病で1setから8set程度の範囲で行われております。また、現在WHOの対応から世界での腎臓移植に関して、殆どの国に於いて生体からの腎臓提供は家族に限られているのが現状です

English

We continue to guide the patients in the Middle East and Asia as the exclusive agent in Asia. The remarkable results have already been evident particularly in the diabetes, heart diseases, Parkinson's disease and other anti-aging treatments.

Depending on the degree of the diseases' complication and advancement, it usually costs a little more than 3 million yen for one set for 40 minutes of intravenous dose.
Generally the diabetes treatment needs one set to 8 sets of it. Moreover at present the living kidney donors are limited to the patients' family members in most countries according to the informaiton related to WHO.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.