Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Nov 2015 at 19:57

Japanese

連絡ありががとうございます。商品の在庫が足りない件については承知しました。商品代金□個分の返金がされたことも確認しました。しかし返金されたのは商品代金のみで、送料の返金がありません。今回△個の注文で■ドルの送料を支払いました。そのうち不足していた□個分の送料を至急返金してください。ご連絡お待ちしています。

English

Thank you for your contact. I understood there weren't enough items in stock. I also confirmed you had returned the amount for □ items. But it's only for commodity prices without including the shipping fee. I paid ■ dollars as the shipping fee it took to order □ items. I hope for your reply.

Reviews ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ 30 Nov 2015 at 11:33

original
Thank you for your contact. I understood there weren't enough items in stock. I also confirmed you had returned the amount for □ items. But it's only for commodity prices without including the shipping fee. I paid ■ dollars as the shipping fee it took to order □ items. I hope for your reply.

corrected
Thank you for your contact. I understood there weren't enough items in stock. I also confirmed you had returned the amount for □ items. But it's only for the commodity price without including the shipping fee. I paid ■ dollars as the shipping fee for the order of □ items. I am waiting/await for your reply.

Add Comment