Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 25 Nov 2015 at 18:22

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

And access to this kind of real-time data has made a significant change in how Mikhnenko lives his life, “Now, with this thing, I’ve changed my behavior a lot. I open the windows in my apartment much more often. I close the windows in my car. I actually stopped biking in the city because it was unhealthier than just sitting in the car … although you wind up with other health problems sitting for long periods of time, but still.”

“And I got annoyed,” Mikhnenko explained, “because this [Atmotube] got me thinking about how, right now, these cars outside are slowly killing us. Because they emit carbon dioxide and carbon monoxide. And these elements are deadly, and no one cares.”

Japanese

このようなリアルタイムデータにアクセスする事はMikhnenko氏がどのように生きるかに多大な変化をもたらした。「現在これと共にいることで私の行動は大きく変わりました。よくアパートの窓を開けるようになったし車の窓は閉めるようになった。長時間座ることは別の健康問題を引き起こすけど、市内で自転車に乗る方が車の中にいる事より不健康なので乗ることもやめた」

「あとイライラする」とMikhnenko氏は説明した、「なぜならこのAtmotubeは現在外にある車たちが二酸化炭素と一酸化炭素を排出してどれくらい少しずつ私たちを殺しているかと考えさせられる。これらの成分は致命的でそして誰も気にしない」

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 Hello! I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 27 Nov 2015 at 11:48

original
このようなリアルタイムデータにアクセスする事はMikhnenko氏がどのように生きるかに多大な変化をもたらした。「現在これと共にいることで私の行動は大きく変わりました。よくアパートの窓を開けるようになったし車の窓は閉めるようになった。長時間座ることは別の健康問題を引き起こすけど、市内で自転車に乗る方が車の中にいるより不健康なので乗ることもやめた」

「あとイライラする」とMikhnenko氏は説明した、「なぜならこのAtmotubeは現在外にある車たちが二酸化炭素と一酸化炭素を排出してどれくらい少しずつ私たちを殺しているかと考えさせられる。これらの成分は致命的でそして誰も気にしない」

corrected
このようなリアルタイムデータにアクセスする事はMikhnenko氏がどのように生きるかに多大な変化をもたらした。「現在これと共にいることで私の行動は大きく変わりました。よくアパートの窓を開けるようになったし車の窓は閉めるようになった。長時間座ることは別の健康問題を引き起こす、市内で自転車に乗る方が車の中にいるより不健康なので乗ることもやめた」

「あとイライラする」とMikhnenko氏は言った、「なぜならこのAtmotubeは現在外にある車たちが二酸化炭素と一酸化炭素を排出してどれくらい少しずつ私たちを殺しているかと考えさせられる。これらの成分は致命的でそして誰も気にしない」

良い訳だと思います。

teddym teddym 27 Nov 2015 at 14:11

添削、レビューありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/atmotube-tells-you-if-the-air-youre-breathing-is-toxic/