Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Nov 2015 at 15:49
Although NotAnotherOne has a lot of experience designing consumer products for high-end clientele, this is the company’s first original product. It launched an Indiegogo campaign last week for the Atmotube, aiming to reach $52,000, and is currently at roughly 35 percent of that goal. If the target is successfully met, NotAnotherOne is looking to ship units out in March of 2016.
NotAnotherOneは今までも消費者、特にハイエンドのクライアント向けのデザインにおいて長年の経験を積んできたが、この会社にとって初のオリジナル商品となる。Atmotubeは先週開催されたIndigogoキャンペーンにおいて初登場し、5万2000米ドルの売り上げ目標のうち約35パーセントを達成しているという。目標到達に成功した場合、NotAnotherOneは2016年の3月に配送も考えているという。
Reviews ( 1 )
original
NotAnotherOneは今までも消費者、特にハイエンドのクライアント向けのデザインにおいて長年の経験を積んできたが、この会社にとって初のオリジナル商品となる。Atmotubeは先週開催されたIndigogoキャンペーンにおいて初登場し、5万2000米ドルの売り上げ目標のうち約35パーセントを達成しているという。目標到達に成功した場合、NotAnotherOneは2016年の3月に配送も考えているという。
corrected
NotAnotherOneは今までも、特にハイエンドのクライアント向けのコンシューマーグッズのデザインに多大な経験を積んできたが、これが同社にとっての初のオリジナル製品である。先週AtmotubeのIndigogoキャンペーンを開始、52,000米ドル達成を目標とし、現在は約35パーセントの達成率となっている。目標が達成された場合、NotAnotherOneとしては、2016年の3月に数ユニットを出荷できるものと当てにしている。↵
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/atmotube-tells-you-if-the-air-youre-breathing-is-toxic/