Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Nov 2015 at 15:46

a_ayumi
a_ayumi 52
English

The Atmotube is about the size of a mini-LED flashlight and can be hooked to a key chain and then attached to a bag or belt loop. The exterior tube is built out of titanium, and will come in five different colors (black, metallic, copper, gold, and white).

The interior sensor detects the levels of volatile organic compounds, carbon dioxide, and carbon monoxide, which can be read via the mobile app. “It detects over 127 different compounds in that group,” said Kozyr, “measured all together, and it shows you the concentration of particles per million of all volatile organic compounds.”

Japanese

Atmotubeは小型のLED懐中電灯サイズで、キーホルダーにつけた後、バッグやベルト通しに装着することができる。外装チューブはチタン製で、5色のバリエーションでリリースされる予定だ(黒、メタリック、銅、金、白)。

内部センサーが揮発性有機化合物、二酸化炭素、そして一酸化炭素のレベルを検出するが、モバイルアプリを介してそれらの値を読み取ることができる。「センサーが集合体の中にある127を超える化合物を検出します。すべてを一緒に測定した後、揮発性有機化合物の百万あたりの粒子濃度を表示します。」とKozyr氏は述べた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/atmotube-tells-you-if-the-air-youre-breathing-is-toxic/