Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Nov 2015 at 13:00

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

The Amazon.com Associates Program cannot be used in conjunction with client applications that are directed towards any software program, browser plug-in, add-on, tool or otherwise that the end user installs on their computer or device. This doesn't impact software that you, the associate, use to help you build or maintain your website.

You can find the complete terms of the Operating Agreement, including the Linking Requirements and Participation Requirements, via this link:

We're not accepting requests for additional Associates to use browser plug-ins or desktop software. If you know of any Associate doing so, please let us know using the following link:

Japanese

アマゾンコムのアソシエイトプログラムは、ソフトウェアのプログラム、ブラウザーのプラグイン、アドオン、ツール、エンドユーザーが各自のコンピューターまたは装置にインストールする他の装備へ接続するクライエントのアプリケーションとの結合において使用できません。
この事実は、アソシエートとしての貴方が貴ウェブサイトの構築または維持のサポートにおいて使用するソフトウェアへ影響を及ぼしません。

本リンク経由によりリンクの要件及び参加の要件を含んだ操作の契約の完璧な条件を見つけることができます。

ブラウザーのプラグインまたはデスクトップのソフトウェアを使用する際の追加のアソシエートへのリクエストは受け付けておりません。アソシエイトによるこれらの敢行を察知した場合、以下のリンクよりお知らせください。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 30 Nov 2015 at 06:14

original
アマゾンコムのアソシエイトプログラムは、ソフトウェアプログラム、ブラウザーのプラグイン、アドオン、ツール、エンドユーザーが各自コンピューターまたは装置にインストールする他の装備へ接続するクライントアプリケーションとの結合において使用できません。
この事実は、アソシエトとして貴方が貴ウェブサイトの構築または維持のサポートにおいて使用するソフトウェアへ影響を及ぼしません。

リンク経由によりリンクの要件及び参加の要件を含んだ操作の契約の完璧な条を見つることができます。

ブラウザーのプラグインまたはデスクトップのソフトウェアを使用するの追加アソシエのリクエストは受け付けておりません。アソシエイトによるこれらの敢行を察知した場合、以下のリンクよりお知らせください。

corrected
Amazon.comのアソシエイトプログラムは、エンドユーザーが各自のコンピューターまたは装置にインストールされているいずれのソフトウェアプログラム、ブラウザーのプラグイン、アドオン、ツール、ほかを対象とするクライントアプリケーションとは併用できません。本プログラムは、アソシエトとして貴方が貴ウェブサイトの構築・管理のサポートに使用するソフトウェアへ影響を及ぼしません。

リンク参加の要件を含んむ業務委託契約に関するすべてはこちらのリンクよりご覧いただけます。

ブラウザーのプラグインまたはデスクトップのソフトウェアを使用するための追加アソシエトのリクエストは受け付けておりません。アソシエイトによるこれらの敢行を察知した場合、以下のリンクよりお知らせください。

Add Comment