Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 3 Reviews / 16 Nov 2015 at 11:54

hhanyu7
hhanyu7 60
English

just won the bid , but it ws a surprise for my wife , but just found out that she wanted the brown color damier , do you have one to exchange? also standard shipping how long it takes?

Japanese

調度、落札したところですが、それは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。交換できますか?また普通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

Reviews ( 3 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 17 Nov 2015 at 14:48

original
調度、落札したところですがそれは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。交換できますか?また普通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

corrected
ちょうど落札し、私の妻へのサプライズだったのですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。交換できますか?また普通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

もうちょっと全体的に自然になるといいかと思います

Add Comment
nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 19 Nov 2015 at 08:06

original
調度、落札したところですが、それは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。交換できますか?また通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

corrected
調度、落札したところですが、それは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。交換できますか?また通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

Add Comment
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greene rated this translation result as ★★★★ 20 Nov 2015 at 11:34

original
調度、落札したところですが、それは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。換でますか?また普通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

corrected
調度、落札したところですが、それは私の妻へのサプライズだったのです。ですが、彼女は茶色の市松模様がほしいというのです。換えて戴きたいのすが在庫ありますか?また普通発送でどれくらいの時間がかかりますか?

Add Comment