Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 14:59

lulu201510
lulu201510 52 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
English

Ms Huyen confirmed that the last date to produce is 25th. In 26th, all the product will be ready.
If so, please give us your plan, so that it would be easier to find a interpreter.

Japanese

ヒュエンさんは最後の製造日は25日で、26日にはすべての製品の準備が整うと確約しています。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 13 Nov 2015 at 19:33

original
ヒュエンさん最後の製造日は25日で26日にはすべての製品の準備が整うと確約ています
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

corrected
ヒュエンさんによると最後の製造日は25日です。26日にはすべての製品の準備が整うょう
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。

冒頭は2つの文章ですので翻訳も2つにしました。

lulu201510 lulu201510 14 Nov 2015 at 10:59

ありがとうございます。

Add Comment