Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 04 Nov 2015 at 22:03

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

Unfortunately, your selling activity on Amazon does not fit our criteria for the ‘Individual’ Seller Category.
In order to proceed with your registration, we must therefore ask that you update your Seller Category to ‘Business (incl. Partnerships)’ / 'UK Sole Proprietor' .
For technical reasons, it is not currently possible for you to edit this information in Seller Central. We have transferred your account to our engineers who will enable the 'Edit' function within the next 48 hours.
After 48 hours of receipt of this e-mail, we therefore kindly request that you amend your Seller Category as outlined above - if after 48 hours this option is still not available, please let us know.

Japanese

残念ながらアマゾン上でのあなたの販売活動は「個人」’販売者カテゴリーには適合しません。
登録を進める為にあなたの販売者カテゴリーをビジネスカテゴリーへアップデートすることを訪ねなければいけません。
(パートナーシップも含みます)/UKの個人事業者
技術的なりゆうで、現在SellerCentral内においてあなたが編集することが出来なくなっています。
私たちはすでにあなたのアカウントをエンジニアに転送し48時間以内にあなたが「編集」を可能にするよう依頼しています。
48時間後にこのメールの受け取り後、あなたの販売者カテゴリーを上記の様に訂正して頂きますようお願いします。
もし48時間たっても編集が出来ないなら是非お知らせください。

Reviews ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimauma rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2015 at 03:25

original
残念ながらアマゾン上でのあなたの販売活動は「個人」’販売者カテゴリーには適合しません。
登録を進める為にあなたの販売者カテゴリーをビジネスカテゴリーへアップデートすることを訪ねなければいけません。
(パートナーシップも含みます)/UKの個人事業者
技術的なりゆうで、現在SellerCentral内においてあなたが編集することが出来なくなっています。
私たちはすでにあなたのアカウントをエンジニアに転送し48時間以内にあなたが「編集」を可能にするよう依頼しています。
48時間後にこのメールの受け取り後、あなたの販売者カテゴリーを上記の様に訂正して頂きますようお願いします。
もし48時間たっても編集が出来ないなら是非お知らせください。

corrected
残念ながらアマゾン上でのあなたの販売活動は「個人」’販売者カテゴリーには適合しません。
登録を進める為にあなたの販売者カテゴリーをビジネスカテゴリーへアップデートするようお願いしなければなりません。
(パートナーシップも含みます)/UKの個人事業者
技術的な理由で、現在SellerCentral内においてあなたがこの情報を編集することが出来なくなっています。
私たちはすでにあなたのアカウントをエンジニアに転送し48時間以内にあなたが「編集」を可能にするよう依頼しています。
48時間後にこのメールの受け取り後、あなたの販売者カテゴリーを上記の様に訂正して頂きますようお願いします。
もし48時間たっても編集が出来ないなら是非お知らせください。

Add Comment