Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Oct 2015 at 12:49

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。

アマゾン倉庫から翌日配達を希望される場合、アマゾン側で決められた送料がかかります。

当店では、送料又は商品価格の値引きは行っておりません。

ご理解の程よろしくお願いします。

English

Thank you for contacting us.

When you would like items to be shipped from the Amazon warehouse, you need to pay for freight fixed by Amazon.

We do not discount for shipment and price for items.

Please understand us.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★ 29 Oct 2015 at 14:17

original
Thank you for contacting us.

When you would like items to be shipped from the Amazon warehouse, you need to pay for freight fixed by Amazon.

We do not discount for shipment and price for items.

Please understand us.

corrected
Thank you for contacting us.

When you would like items to be delivered from the Amazon warehouse within two days, you need to pay shipping costs decided by Amazon.

We do not give a discount on shipment and items.

Thank you for your understanding.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 29 Oct 2015 at 18:00

いつも有り難う御座います。

Add Comment