Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2015 at 04:04

hhanyu7
hhanyu7 60
English

3. Take a modular and multi-granular approach to data management

The further you can shape raw and insightful data into modular, well organized entities at varying levels of granularity, the more likely you will be to able to efficiently leverage business insights as well as remain nimble to react to the ever changing big data landscape — this is how you can defuse the big data time bomb.

(Thanks to Poornima Apte and Edward Newell of Hippo Reads for their research help on this story.)

Cameron Sim is CEO of Crewspark.

Japanese

3. データマネージメントにはモジュラーおよび多粒度的アプローチを取る

未加工で洞察に満ちたデータを、さまざまなレベルの粒度でうまく組織化されたエンティティ、モジュラーにまとめられればまとめられるほど、絶え間なく変わる膨大なデータの状態に反応することに対して機敏でいられるのはもちろんのこと、効率よくビジネスの見識を活用できるようになるーこのようにして大容量のデータという時限爆弾を処理できる。

(この記事に関して、Hippo Readsに掲載されたPoornima Apte氏およびEdward Newell氏の調査の協力があり、両者に感謝いたします)

Cameron Sim氏はCrewsparkの最高経営責任者である。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 08 Jul 2019 at 14:09

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/