Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2015 at 01:02

hhanyu7
hhanyu7 60
English

6. Founder bait and switch

There are some founders who just have “it”. They have a passionate vision, know how to evangelize it, and have the credentials to make it a reality. These are the founders we love to back.

So it should come as no surprise that it’s a downer when we are sold the dream by one founder only to find out later they are involved in multiple startups and have assigned the day-to-day CEO role to someone else. It’s hard enough to get to a good exit in any startup, and without a fully committed and aligned founder, VCs may think twice about investing.

Japanese

6. 企業家のおとり商法

企業家の中には「それ」が備わっている者もいる。彼らは、ひたむきなビジョンを持ち、その伝え方を知り、それを現実化する資質を持っている。こうした企業家こそ私たちが後押ししたい企業家だ。

だから、ある企業家に夢を売られたばかりのところで、企業家らは複数のスタートアップと関わり、日々の最高経営責任者の役目を他の誰かに任せていると後になって気づきがっかりしても驚くに当たらないだろう。どのスタートアップにおいてもうまく売却することすら大変であり、完全に徹底し順調な企業家がいないのであればなおさらで、VCが投資に二の足を踏む可能性がある。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 07 Jul 2019 at 15:48

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/24/why-vcs-dont-invest-in-good-companies/