Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2015 at 15:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

まったく新しい歪み系サウンド。
 DA-2は従来のディストーションとは一線を画する、最新のディストーション・サウンドを実現しています。例えば、従来のディストーションではエッジの効いたタイトな低音にセッティングすると高域の音が細くなり、反対に太くメロウな高音にセッティングすると低域の音が潰れることがあります。DA-2では各音域に最適な歪みを加えることにより、ひとつのセッティングで低音リフから高音リード・ソロまで全ての音域で妥協のない最適な歪みを得ることが可能です。

English

Brand new distorted sound
DA-2 realizes the newest distortion sound that is different from conventional distortion.
For example, at the conventional distortion, if it is set to be tight and low sound where an edge is effective, high sound becomes small whereas if it is set to be strong, mellow and high sound, the low sound is sometimes destroyed.
At the DA-2, by adding appropriate distortion at each sound, we can obtain the best distortion without compromising at all sounds ranging from bass riff to high sound lead solo by one setting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.