Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 23 Oct 2015 at 13:31

hhanyu7
hhanyu7 60
English

How one Israeli investor overcomes fears and continues to invest in games

The organizers of Casual Connect Tel Aviv paid my way to Israel. Our coverage remains objective.

TEL AVIV, Israel — Investors are still afraid of investing in games because they don’t know how to pick hits. But one Israeli investor said that he gets over that problem by looking at both the potential of games and finding the right teams that can repeat what they’ve done before.

Japanese

1人のイスラエル人投資家は、どのようにゲーム投資の恐れに打ち勝ち投資を続けるのか

Casual Connect Tel Avivの主催者は、私のイスラエル行きの運賃を支払ってくれた。私たちの報道は客観的なままである。

イスラエル、テル・アビブ発―投資家たちは、当たりの引き方を知らないので、いまだにゲーム投資を恐れている。しかしある1人のイスラエル人投資家は、ゲームの将来性とこれまでやってきたことを繰り返すことができる打ってつけのチームの両方に目をむけることでその問題を解決すると述べた。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 15 May 2019 at 11:20

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/20/how-one-israeli-investor-overcomes-fears-and-continues-to-invest-in-games/