Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2015 at 11:10
いつも私の商品を買ってくれて感謝している
私は今日EMSで商品を発送した
トラブルで配送の遅延がなければ5~10日で商品は到着する
私はお詫びとして君に10$を返金したと思い込んでいたが、全額を返金しているとは知らなかった
その事を言ってくれた誠実な君に驚きと感謝の気持ちだ
10$は改めて返金するので受け取って欲しい
次回からのお願い
paypalで支払いをする時に登録する住所は、君が発送して欲しい住所にして下さい
※本来、paypalのルールだと登録された住所にしか商品を発送できない
I appreciate your continued purchase.
I shipped your order via EMS today.
It will take 5 to 10 days for your order to be delivered if there is no problem in transit.
I am thinking of making a refund of $10 to you as my apologies. But you said you did not know about a full refund. Your honesty surprised me and at the same time I appreciate you telling me so.
I want you to receive the $10, which I will give back to you again.
Please do the following from now on.
When you make a payment via PayPal, an address to be registered should be the one at which you want to receive your order.
*Basically, according to the PayPal rule, only an address that was used at the time of the PayPal registration should be used for shipping.