Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 22 Oct 2015 at 10:31

[deleted user]
[deleted user] 51
English

Mr Lee agreed to prepare new machine for packing as your requirement. We are always ready to start all the process. So please let set up your plan and inform me, we will prepare for the production, it won't take much time.

Japanese

Lees氏はご依頼通り新しい機械の梱包準備を了解してくれています。私たしはいつもすべての工程に対して始める準備をしています。なのであなたの計画をセットアップさせて頂きたいのでお知らせ下さい。その製品の準備を致します。お時間はそんなにかからないと思います。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 23 Oct 2015 at 20:11

original
Lees氏はご依頼通り新しい機械の梱包準備を了解してくれています。私たしはいつもすべての工程に対して始める準備をしています。なのであなたの計画をセットアップさせて頂きたいのでお知らせ下さい。その製品の準備を致します。時間はそんなにかからないと思います。

corrected
Lees氏はご依頼通り新しい梱包用の機械の準備を了解してくれています。私どもはいつもすべての工程始める準備ができています。なのであなたの計画をセットアップさせて頂きたいのでお知らせ下さい。その生産の準備を致します。時間はそんなにかからないと思います。

[deleted user] [deleted user] 23 Oct 2015 at 20:24

ありがとうございました。

Add Comment