Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 08 Oct 2015 at 15:08
I hope that you had an enjoyable weekend. I was able to get the figures for exclusive trade agreements for you.
For only the World Collection we would require first year purchases over a 12 month period to be either:
- $50,000 (or one 40' HC direct import from India -- the container pricing is discounted more even then the US Pricing currently offered.)
or
- $50,000 in orders on merchandise from the United States discounted by 25%.
あなたが有意義な週末を過ごせたことを願っています。あなたの独占販売契約のため、その図を得ることができました。
World Collectionのためだけに私たちは最初の一年、12ヶ月間以上の購入を必要としました。
- 5万ドル(もしくはインドから輸入する40フィートのコンテナ一つ -- コンテナの価格はアメリカから現在提案されている価格よりも割引されています)
もしくは
- アメリカから25%の割引で商品を注文し、5万ドルです。
Reviews ( 2 )
original
あなたが有意義な週末を過ごせたことを願っています。あなたの独占販売契約のため、その図を得ることができました。
World Collectionのためだけに私たちは最初の一年、12ヶ月間以上の購入を必要としました。
- 5万ドル(もしくはインドから輸入する40フィートのコンテナ一つ -- コンテナの価格はアメリカから現在提案されている価格よりも割引されています)
もしくは
- アメリカから25%の割引で商品を注文し、5万ドルです。
corrected
あなたが有意義な週末を過ごせたことを願っています。あなたの独占販売契約のため、我々は(下記の)数字を達成することができました。
World Collectionのためだけに、私たちは最初の一年12ヶ月間に渡り、以下のいずれかの購入を必要とします。
- 5万ドル(もしくはインドから輸入する40フィートのコンテナ一つ -- コンテナの価格はアメリカから現在提案されている価格よりも更に割引されています)
もしくは
- 25%割引されたアメリカからの商品5万ドル分の注文。
original
あなたが有意義な週末を過ごせたことを願っています。あなたの独占販売契約のため、その図を得ることができました。
World Collectionのためだけに私たちは最初の一年、12ヶ月間以上の購入を必要としました。
- 5万ドル(もしくはインドから輸入する40フィートのコンテナ一つ -- コンテナの価格はアメリカから現在提案されている価格よりも割引されています)
もしくは
- アメリカから25%の割引で商品を注文し、5万ドルです。
corrected
あなたが有意義な週末を過ごせたことを願っています。あなたの独占販売契約のため、その数値を達成することができました。
World Collectionのためだけに私たちは最初の一年、12ヶ月間以上の購入を必要としました。
- 5万ドル(もしくはインドから輸入する40フィートのコンテナ一つ -- コンテナの価格はアメリカから現在提案されている価格よりも割引されています)
もしくは
- アメリカから25%の割引で商品を注文し、5万ドルです。
レビューありがとうございます。より原文に忠実な訳を心掛けて参ります。