Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 01 Oct 2015 at 13:31

hhanyu7
hhanyu7 60
English

ADDING WEIGHTS AND POSITIONING FOR PROPER BALANCE
Continuing assembly and balance requirements to make your new FLYCAM HD-5000 Hand held stabilizer fully functional you will note that base platform has four weight holders (cups) placed two on each side of the stalk.
Remove the lids with an anti-clockwise rotation of the top knob to reveal inside of disc containers.
You can add or remove weights as per your requirement.
Looking inside, you will note that weight plate can be adjusted on the base platform by loosening the re-taining knobs, moving the weight plate either closer to or further away from the stalk and re-tightening the knobs for proper connection.

Japanese

重りの追加と適切なバランスの取り方
手持ち式の新FLYCAM HD-5000スタビライザーが十分に機能するために組み立てやバランス条件を持続させていると、ベースプラットフォームには、脚の両側に2個ずつ置かれた4個のホールダー(カップ)があることに気づかれるでしょう。
上部のノブの逆時計回りの付いたふたを外してディスク容器の中をさらけ出します。
あなたの必要に応じて重りを加えたり取ったりできます。
中を見ると、重りのプレートは、ベースプラットフォーム上で調整できるのがわかるでしょう。その調整は止めノブを緩めたり、重りプレートを脚に近づけたり遠ざけて動かしたり、適切な接続のためにノブを締め直したりすることなです。

Reviews ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimauma rated this translation result as ★★★★★ 02 Oct 2015 at 14:33

original
重りの追加と適切なバランスの取り方
手持ち式の新FLYCAM HD-5000スタビライザーが十分に機能するために組み立てやバランス条件を持続させていると、ベースプラットフォームには、脚の両側に2個ずつ置かれた4個のホールダー(カップ)があることに気づかれるでしょう。
上部のノブ逆時計回りの付いたふたを外しディスク容器の中をさらけ出します。
あなたの必要に応じて重りを加えたり取ったりできます。
中を見ると、重りのプレートは、ベースプラットフォーム上で調整できるのがわかるでしょう。その調整は止めノブを緩めたり、重りプレートを脚に近づけたり遠ざけて動かしたり、適切な接続のためにノブを締め直したりすることなです。

corrected
重りの追加と適切なバランスの取り方
手持ち式の新FLYCAM HD-5000スタビライザーが十分に機能するために組み立てやバランス条件を持続させていると、ベースプラットフォームには、脚の両側に2個ずつ置かれた4個のホールダー(カップ)があることに気づかれるでしょう。
上部のノブ逆時計回りに回してふたを外しディスク容器の中をさらけ出します。
あなたの必要に応じて重りを加えたり取ったりできます。
中を見ると、重りのプレートは、ベースプラットフォーム上で調整できるのがわかるでしょう。その調整は止めノブを緩めたり、重りプレートを脚に近づけたり遠ざけて動かしたり、適切な接続のためにノブを締め直したりすることなです。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment