Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Sep 2015 at 16:25
Durov also disclosed that one of the things that could be coming soon is a payments API, which would certainly help put the messaging service on par with the likes of Facebook Messenger. He said that Telegram probably won’t build the payments product itself, but would instead partner with third-party providers.
またDurov氏は、間もなく登場するものの1つが決済APIであることを明らかにしたが、これはFacebook Messengerと同じようなメッセージサービスを加えるのに役立つのは確実だろう。彼は、Telegramは決済製品自体を構築することは無いだろうが、その代わりにサード―パーティのプロバイダーと提携するだろうと述べた。
Reviews ( 1 )
original
またDurov氏は、間もなく登場するものの1つが決済APIであることを明らかにしたが、これはFacebook Messengerと同じようなメッセージサービスを加えるのに役立つのは確実だろう。彼は、Telegramは決済製品自体を構築することは無いだろうが、その代わりにサード―パーティのプロバイダーと提携するだろうと述べた。
corrected
またDurov氏は、間もなく登場するものの1つが決済APIであることを明らかにしたが、これはFacebook Messengerと同じようなメッセージサービスを加えるのに役立つのは確実だろう。彼は、Telegramは決済製品自体を構築することは無いだろうが、その代わりに第三者のプロバイダーと提携するだろうと述べた。
This review was found appropriate by 0% of translators.
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/21/telegram-delivers-12b-messages-a-day-ceo-pavel-durov-says-whatsapp-sucks/