Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Sep 2015 at 12:50

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Twitter’s In-Tweet Purchases keep people on the social network throughout the entire buying process, creating a significant opportunity for businesses. If people are already in the buying mindset, the barrier to influencing their purchase decisions is lower, and the risk of them dropping out decreases since there is less time between discovery and purchase.

Japanese

TwitterのIn-Tweet Purchasesは、全購入プロセスの間ずっとソーシャルネットワークの利用者をキープし続け、同時に大きなビジネスチャンスを作り出している。利用者がすでに購入する考えでいるなら、彼らの購買決定を左右する障害は低く、そして発見と購入の間の時間が少ないために、彼らが途中で止めるリスクは低下する。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 07 Jul 2019 at 19:57

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)

http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/