Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 14 Sep 2015 at 20:35
English
The company did not specify the investment share of every investor, but disclosed that Hualian contributed $90 million USD and will leverage its offline resources to enable faster food delivery services across the country.
Japanese
Ele.meはそれぞれの出資金額について厳密な発表は控えたが、Hualianが9000ドルの提供を行い、今後中国国内全域でより速いフードデリバリーサービスを実施可能にするためにそのオフラインの資源を活用していくことを明らかにした。
Reviews ( 1 )
user_name rated this translation result as ★★★★★
18 Sep 2015 at 23:37
original
Ele.meはそれぞれの出資金額について厳密な発表は控えたが、Hualianが9000ドルの提供を行い、今後中国国内全域でより速いフードデリバリーサービスを実施可能にするためにそのオフラインの資源を活用していくことを明らかにした。
corrected
Ele.meはそれぞれの出資金額について厳密な発表は控えたが、Hualianが9000万ドルの提供を行い、今後中国国内全域でより速いフードデリバリーサービスを実施可能にするためにそのオフラインの資源を活用していくことを明らかにした。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/31/chinas-top-food-ordering-ele-eats-landmark-630m-usd-funding-3b-usd-valuation/
該当記事です。
http://technode.com/2015/08/31/chinas-top-food-ordering-ele-eats-landmark-630m-usd-funding-3b-usd-valuation/