Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 13 Sep 2015 at 14:00
Per-insert monetization
Asaeda’s monetization strategy might not be what you expect. Instead of charging the merchant a percentage of each sale, he’s more interested in earning a fee per insert “like how Google Maps monetizes its API.”
He also hopes the dongle will be used for more than just ecommerce payments: social media logins, online banking – “anything that requires an ID and a password,” Asaeda says.
挿入ごとのマネタイズ
Asaeda氏のマネタイズ戦略は、あなたが期待するようなものではないかもしれない。事業主に売上ごとに何割かを請求するのではなく、彼は「Google MapがそのAPIをマネタイズしている方法」と同じように、1回の挿入につき報酬を得ることに、より興味を抱いている。
また彼は、このドングルが、eコマース決済だけでなく、ソーシャルメディアのログインやオンラインバンキングで利用されることを期待しており、「IDやパスワードを必要とするものなら何でも」とAsaeba氏は語った。
Reviews ( 1 )
original
挿入ごとのマネタイズ
Asaeda氏のマネタイズ戦略は、あなたが期待するようなものではないかもしれない。事業主に売上ごとに何割かを請求するのではなく、彼は「Google MapがそのAPIをマネタイズしている方法」と同じように、1回の挿入につき報酬を得ることに、より興味を抱いている。
また彼は、このドングルが、eコマース決済だけでなく、ソーシャルメディアのログインやオンラインバンキングで利用されることを期待しており、「IDやパスワードを必要とするものなら何でも」とAsaeba氏は語った。
corrected
挿入ごとのマネタイズ
Asaeda氏のマネタイズ戦略は、あなたが期待するようなものではないかもしれない。事業主に売上ごとに何割かを請求するのではなく、彼は「Google MapがそのAPIをマネタイズしている方法」と同じように、1回の挿入につき報酬を得ることに、より興味を抱いている。
また彼は、このドングルが、eコマース決済だけでなく、ソーシャルメディアのログインやオンラインバンキングで利用されることを期待しており、「IDとパスワードを必要とするものなら何でも」とAsaeda氏は語った。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/beatrobo-plugair-credit-saison-payments/