Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 11 Sep 2015 at 15:39

hhanyu7
hhanyu7 60
English

What are your plans in the next six months?

We’ve already started marketing and distribution for the global B2B market and are now in talks with distributors in the US, Europe, Middle East and Japan. However, as our ultimate vision is to deliver affordable at-home rehab for stroke patients, we plan to eventually move towards B2C market. We plan to gradually expand to the global B2C market within the next 18 months.

Japanese

今後6ヶ月のあなたの計画は何でしょうか?

私たちはすでにグローバルなB2Bに向けて流通機構を開始し、そして現在、アメリカ、ヨーロッパ、中近東と日本の販売業者と協議に入っている。しかし、私たちの最終的なビジョンは、脳卒中の患者が家で手頃にできるリハビリテーションを供給することなので、最終的にはB2C市場へ行こうする予定だ。私たちは次の18ヶ月の間に徐所にグローバルなB2C市場へ拡大していく予定だ。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★★ 14 Sep 2015 at 12:07

完璧な訳です。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(続き:最後の段落)
http://e27.co/startup-in-spotlight-neofect-shows-how-a-robotic-glove-can-help-stroke-victims-20150908/