Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 08 Sep 2015 at 22:27

English

I won your auction and just finished paying when I suddenly noticed the "paypal only" in the description. I paid using visa on accident. I was wondering how would you like me to proceed regarding this matter. If possible I would be more than happy to send the money through paypal if there's a way to so without getting charged twice. I'm super sorry about this mixup!


Many members already have limits placed on their account. Account limits allow us to learn about your selling activity and make sure you're adhering to our selling practices policy and performance standards. Limits vary by seller and can change over time.

Japanese

オークションで落札して、支払いを済ませたときに、説明箇所の「ペイパルのみ」という文言に気づきました。うっかりvisaで支払ってしまいました。これに関して、どう対処すべきか知りたいです。可能であれば、二度請求されることなく、Paypalで送金できる方法があれば嬉しいです。ややこしくしてしまい、本当に申し訳ありません!

多くの会員は既にアカウントが制限されています。アカウント制限により、販売活動について学び、我々の販売ポリシーや基準に従う事ができます。制限は販売者により異なり、時期により変わります。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 10 Sep 2015 at 09:14

完璧です。

Add Comment