Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Sep 2015 at 00:10

bobby
bobby 50 Hi my name is Bobby, an undergrad stu...
Japanese

あなたは和室をあなただけのプライベートで自由に使う事が出来ます。
また、リビングではゆっくりくつろいで下さい。
のんびりテレビも見る事が出来ますし、キッチンやトイレ、お風呂も自由に使えます。

洗濯物がある時は言って下さい。
洗濯機は自由に使えますし、私達が代わりに洗う事も出来ます。

また、私達は夫婦で住んでいます。
私達は京都で生まれ、京都育ちです。
もし京都について聞きたい事があれば気軽に言って下さい。
私達は行き方や場所についてあなたに伝えます。
あなたとの出会いを楽しみにしています。

English

Japanese style tatami room can be used freely,
and please relax at the living room.
You can watch TV, and use kitchen, toilet, and shower as well.

Please let us know if laundry is needed.
Feel free to use the washing machine or we can do it for you too.

We are husband and wife living together,
and I was born and raised in Kyoto.
If you have any question about Kyoto, please feel free to ask anything.
We will inform you directions and places to go.
Looking forward to see you!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.