Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 01 Sep 2015 at 00:45
[deleted user]
50
English
I hope I will find the model I ordered in your shop satisfactory and keep it, if not please understand that I will have to return it for a refund (I will be careful with the packaging, refunded one in the past with no problem).
Japanese
あなたのショップからわたしの注文したモデルが見つかって、取り置きしていただければいいのですが。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金をした際には問題はありませんでした。)
Reviews ( 1 )
mame6
52
mame6 rated this translation result as ★★★
02 Sep 2015 at 17:03
original
あなたのショップからわたしの注文したモデルが見つかって、取り置きしていただければいいのですが。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金をした際には問題はありませんでした。)
corrected
あなたのショップでわたしが注文したモデルが満足いくもので、そのままキープできるといいです。もしそうでなければ、返金のための返品を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。過去に返金を行ったものは問題ありませんでした。)